«Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он жалобно застонал, тщетно пытаясь дотянуться до последней застежки.
— Давай помогу. — Додд наклонился над ним.
— Спасибо.
Морган только того и ждал. Когда челюсть Додда оказалась в пределах досягаемости, Морган прищурился, напрягся и выбросил ногу в тяжелом ботинке — вперед и вверх, толкая ее всем своим тощим телом.
Удар попал Додду сбоку в челюсть и подбросил его на добрых шесть дюймов. Майор повалился назад, на пыльный пол, его голова глухо стукнула о прорезиненный пластик.
Без промедления Морган последовал за своим ботинком. Не успел Додд разогнать пыль на полу, а колени Моргана уже со стуком опустились по обе стороны от тела майора, руки крепко схватили его за горло.
Но нужды в этом не было: Додд лежал без движения.
— Прости, Руф, — усмехнулся Морган. — Надеюсь, я тебе… — Он ощупал бесчувственную голову. — Нет, с тобой все в порядке. А теперь я возьму у тебя пушку и пойду закончу дела в городе. Выслать меня, говоришь? Руф, позволь дать тебе хороший совет. Не стоит недооценивать старого друга.
Растянув в усмешке плотно сжатые губы, он поднялся и засунул за пояс изъятый пистолет.
В голове с похмелья пульсировала боль, но по внешнему виду Моргана догадаться об этом было невозможно. Легкий и подвижный, он осторожно выбрался из города и, миновав молодые сады, растянувшиеся на целую милю, оказался в лесу. В диком лесу, окружавшем поселение Ансибел широким кольцом — таким широким, что дальний его край терялся за горизонтом планеты.
На опушке леса у подножия холма бежал ручеек. Раздевшись, Морган купался в ледяной воде до тех пор, пока голова не прояснилась и он не почувствовал себя лучше. Потом он пошел назад, в Ансибел, искать человека по имени Сияющий Луг. Пистолет тяжело оттягивал ему рубашку.
— Я ждал тебя, — сонно произнес Сияющий Луг.
Моргая, он поднял глаза от потока пузырьков, которые ленивым фонтанчиком поднимались из пивной кружки у него в руке. Облокотившись на стол, он качал кружкой из стороны в сторону, а заодно скользящим движением, больше подходящим пресмыкающимся, качал туда-сюда головой.
— Ждал, — повторил он, на этот раз нараспев.
Венериане всегда поют, разговаривая друг с другом, но с чужаками — только когда пьяны.
В носу у Моргана болезненно защипало от резкого запаха высокоуглеродной поуиллы, которой пахло дыхание Луга. Да, глупо надеяться, что тот просто пьян.
Луг сделал жест рукой, опять с потолка послышался шелест и шорох, и штора опустилась вокруг них двоих. На этот раз они сидели у столика ближе к задней части зала в том же заведении.
Тупой взгляд Луга казался искренним и забавно простодушным — если смотреть через туман лопавшихся пузырьков.
— Теперь ты будешь работать с нами, — пропел он.
— Теперь я заберу все, что мне причитается, — поправил его Морган.
Пальцы Луга ласкали кружку каким-то смутно неприятным опутывающим движением.
— Я заплатил тебе десять тысяч. Это скалла.
— Это был лишь первый взнос. Я хочу получить остальное.
— Я же сказал тебе…
Морган вздохнул и наморщил нос:
— Ты рассказал мне сказку. Товар, который я тебе продал, станет бесценным, как только Комитет по торговле уничтожит сефтовых крыс. Нет никакой планеты, которая проходит через спектральное облако. Ты сделаешь из сефта наркотик и продашь уже по другой цене. Да и пожалуйста. Мне нужны мои деньги. Так ты заплатишь или мне отстрелить тебе башку?
Луг в задумчивости издал горлом звук морского прибоя. Вдруг он наклонил голову и погрузил лицо в водяную пыль от крохотных пузырьков.
— Верни мне десять тысяч, — произнес он, — а я верну тебе сефт. Всякое случается. Из-за сорока галлонов не стоит рисковать, а больше у меня нет.
— Ты лжешь, — спокойно заявил Морган.
— Нет. — Сияющий Луг улыбнулся ему сквозь туман. — Вчера было больше. Намного больше. Я не одну неделю его скупал у всех, кого мог найти. Но вчера ночью майор Додд конфисковал все. Теперь у меня ничего нет — только сорок галлонов, которые ты мне продал. Хочешь, забирай их.
Морган яростно ударил кулаком по воздуху перед собой, словно целился в невидимого комара. Ему не понравилось это ощущение — будто из-под ног уходит песок. Где правда? Где ложь? Какие опасные уловки скрываются за сонной улыбкой венерианина? Морган не привык к таким играм. Конечно, всегда можно с этим покончить. Он сунул руку под рубашку — туда, где лежал пистолет Додда.
— Однако я могу сделать тебе предложение, — произнес Сияющий Луг.
Каждый мускул у Моргана напрягся. Ну вот оно. Они заманивают его куда-то; куда — он пока понимал очень плохо. Может быть, сейчас все и прояснится.
— Продолжай.
— Ты в плохом положении, Джейми Морган, — тихо начал человек с Венеры. — В очень плохом. Ты напился, истратил все деньги и теперь не можешь покинуть Ансибел-Ки. Никто не продаст тебе ни литра горючего, пока ты не заплатишь старые долги. Я знаю, как выкручиваются первопроходцы, всегда отставая от самих себя на одну экспедицию, живя в кредит, продавая груз этого года, чтобы оплатить прошлогодние счета. Без денег за сефт ты не сможешь подтвердить свою платежеспособность. Я прав?
Морган подался вперед, подперев подбородок рукой и поставив локоть на стол. В таком положении его грудь оказалась прикрыта, и он осторожно вытащил пистолет Додда из-под рубашки. Положил его на колени, направив под столом в сторону средней части туловища Луга.
— Продолжай, — коротко произнес он.
— Тебя вышлют с Локи, как только Космический патруль до тебя доберется, — все так же сонно и напевно говорил Луг. — А ты хочешь остаться. Но остаться ты не сможешь, если не станешь работать со мной.
— Я сам могу справиться со своими проблемами. Заплати то, что должен, и позабудь обо мне.
— Та сделка завершена. Я сказал «Скалла», и мы не можем к ней возвращаться. Если бы ты предложил мне сейчас тонну сефта, я бы и то не стал иметь с тобой дела. У тебя, Морган, есть только одно, что мне нужно, — это твое согласие работать на нас. Я заплачу тебе сорок тысяч кредитов, если ты сделаешь кое-какую работу.
Морган двинул пистолет у себя на колене немного вперед и осторожно потрогал спусковой крючок.
— Что за работа?
— Ну. — Луг туманно улыбнулся сквозь пузырьки. — Это ты должен мне сказать. Я же могу лишь поведать тебе, что у меня за беда, и надеяться, что ты мне поможешь, — ведь ты так хорошо знаешь планету Локи.
Он сделал ни с чем не вяжущийся жест в сторону дальнего края города:
— Вон там